Městská knihovna v Kadani zve na besedu se spisovatelkou a básnířkou Lenkou Kuhar Daňhelovou, která proběhne 18. ledna od 17 hodin.
Lenka Kuhar Daňhelová překládá do češtiny poezii z polštiny, slovinštiny, francouzštiny, italštiny, slovenštiny a běloruštiny. Sama také vydala čtyři autorské básnické sbírky a jeden román. Na besedě v rámci Večerů ve věži, kterou spolupořádá Obec překladatelů, vám poví o tom, jaká jsou specifika překladu poezie z cizích jazyků. Kde to nejčastěji drhne a kolik se toho „ztratí v překladu“? Jaký jazyk je pro ni nejtěžší překládat? Přijďte se zeptat.
Večerem s Lenkou Kuhar Daňhelovou bude zahájen nový cyklus besed s názvem Spisovatelé do knihoven. Jde o společný projekt Asociace spisovatelů, desítky českých knihoven a desítky současných autorů a autorek. Každý měsíc tak přijede do knihovny představit svou tvorbu jeden z autorů zapojených do projektu a přineseme vám to nejlepší ze současné prózy i poezie. Vstupné na besedy v rámci projektu Spisovatelé do knihoven bude zdarma.
Zdroj: www.mesto-kadan.cz